Cultura/Espectáculos
Compartir | | Ampliar Reducir

Mega explica las claves tras el llamativo éxito de sus teleseries turcas

Juan Ignacio Vicente, Gerente de Contenidos Internacionales de la estación, siente que la conexión que ha tenido el público con "Las mil y una noches" y "Fatmagül" ha sido más preponderante que el origen de éstas.

por:  Por Karen Cordovez, Emol
jueves, 24 de julio de 2014

SANTIAGO.- Con cerca de 30 puntos promedio de rating en cada una de sus emisiones, "Las mil y una noches" y "Fatmagül" se han convertido en un suceso de sintonía, que ha permitido que Mega se apropie del horario prime al menos durante cinco días a la semana.

Y si bien en algún momento se habló de que estábamos frente a un "fenómeno turco", la baja audiencia alcanzada por "Amor prohibido", emitida por Canal 13 y que ayer marcó 7,3 puntos, parece indicar que el solo hecho de que una producción sea oriunda de Turquía no basta para encantar a los telespectadores locales en estos momentos.

Para Juan Ignacio Vicente, Gerente de Contenidos Internacionales de Mega, la clave del éxito de las teleseries exhibidas por su estación no radica en su origen, sino en que "como canal nos preocupamos de buscar historias que lograran conectarse con el corazón de la audiencia".

El ejecutivo destaca que ambas tramas abordan "la vida de una mujer que enfrenta situaciones muy trágicas, extremadamente emocionales y que pueden ser cercanas, entonces eso hace que sea fácil para el público ponerse en los zapatos de sus protagonistas".

Vicente asegura que "ese tipo de historias son las que andamos buscando y no necesitan ser, obligatoriamente, turcas... O sea, estamos mirando en Turquía porque el nivel de producción que encontramos allá es muy alto, pero no es nuestro único norte".

El ejecutivo reconoce que en Mega también contemplaron adquirir y exhibir "Amor prohibido". Sin embargo, cuenta que "después de revisarla decidimos pasar", en favor de "Fatmagül".

Otro factor vinculado al éxito de las teleseries emitidas en estos momentos por su canal, según Vicente, es el trabajo de doblaje realizado. "Si te fijas, están dobladas en un español neutro, pero nosotros le hemos dado cierta cercanía usando algunas palabras específicas en los diálogos. Por ejemplo, dicen 'pásame la plata' en vez de 'pásame el dinero', o 'me voy a ir al tiro' en vez de 'me voy a ir inmediatamente', y eso ha permitido que el público se sienta más cercano a lo que está viendo".

En este punto, además, la estación del grupo Bethia se ha preocupado de que las voces sean sólo de actores chilenos. "Fuimos súper rigurosos en eso. Hicimos un casting de al menos ocho voces por personaje y nos preocupamos de tener los mejores actores para cada uno de los roles".

Ante los buenos números obtenidos por "Las mil y una noches" y "Fatmagül" —producción que a partir de esta semana se emite de domingo a martes— Vicente descarta que en un futuro cercano Mega siga los pasos de Canal 13 y TVN, y reposicione el prime a las 22 horas.

"Estamos abiertos a cualquier ajuste, pero por el momento estamos manteniendo los horarios que tenemos, porque son los que nos están funcionando", afirma.

Queremos conocerte. Por favor, responde esta encuesta.
Redes sociales
Redes sociales
Portada

Cerrar

img